Traductores sin ánimo de lucro y el ébola

13 octubre 2014
Comments 0
13 octubre 2014, Comments 0

Con el artículo de esta semana nos gustaría rendir nuestro propio pequeño homenaje a todas las organizaciones de traductores sin ánimo de lucro que están intentado ayudar a combatir la propagación del virus del ébola (término que, por cierto, no está en el diccionario del ordenador y que por lo tanto aparece subrayada, ¿quién nos lo habría dicho…?) aportando un granito de arena con sus armas del traductor.

Asimismo, este articulo también está dedicado a todos los enfermos de ébola, sobre todo, a los que por falta de información han caído en la trampa de esta enfermedad que no da tregua alguna.

En primer lugar, la empresa de software multilingües UniversalDoctor ha creado una plataforma que se encarga de traducir contenidos sobre el ébola gratuitamente, se denomina Translations 4 Outbreaks. En ella se traduce la información sobre la enfermedad en las lenguas más utilizadas en Guinea, como el mandinka, en Liberia, como el crillo liberiano o en Sierra Leona, como el mede.

Este trabajo es muy importante para que así la información pueda llegar a todo el mundo y no ocurra lo que pudimos ver en el excelente reportaje de Toñi Moreno titulado «viaje al corazón del ébola» http://www.rtve.es/alacarta/videos/t-con-t/viaje-corazon-del-ebola/2764394/ . En este programa pudimos ver como en muchos de los pueblos que rodean Sierra Leona sus habitantes desconocen lo que es el ébola y consiguientemente no se están tomando las medidas preventivas necesarias. Consideramos imprescindible que en un continente como África se traduzca toda la información a todas las lenguas y dialectos locales.

¿Cómo funciona esta plataforma? Los traductores e intérpretes voluntarios traducen toda la información y ésta se publica en http://www.translations4outbreaks.com en formato textual y audiovisual para, a continuación, ser distribuida de forma gratuita.

En segundo lugar, Traductores Sin Fronteras realiza un excelente trabajo similar al que acabamos de explicar para distribuir y dar asistencia in situ. Enhorabuena, compañeros.

Finalizamos esta entrada con la preciosa canción que ha creado el futbolista africano George Weah para intentar llegar a todos los ciudadanos africanos y educarles en la prevención de la enfermedad.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Copyright ® 2021- traductorestribeca.com - Todos los derechos reservados.